Merenkulussa tapahtuvista onnettomuuksista ja rikkomuksista yli 80 %:ssa takana on inhimillinen tekijä. Yksi merkittävimmistä syistä on puutteellinen merenkulun englannin taito ja sen aiheuttamat väärinymmärrykset.
IMO:n (International Maritime Organisation) mukaan maailman merillä seilaa päivittäin noin 85 000 alusta (> 100 gt). Ei olekaan yllättävää, että onnettomuuksia sattuu. IMO:n tilastojen mukaan keskimäärin kahdelle laivalle viikossa tapahtuu onnettomuus, ja 80 % onnettomuuksista johtuu inhimillisestä erehdyksestä. Näistä 30 % johtuu puutteellisesta englannin kielen taidosta ja siitä johtuvista väärinymmärryksistä.
Parantaakseen merenkulun turvallisuutta IMO päätti vuonna 1995, että englanti on merenkulun virallinen ammattikieli.
– Siitä huolimatta sen osaamiselle ei ole vieläkään asetettu muodollisia pätevyysvaatimuksia, kertoo hankkeessa mukana ollut suunnittelija Sari Nyroos Merenkulkualan koulutus- ja tutkimuskeskuksesta (MKK).
– Euroopan laajuisesti tarkasteltuna voidaan myös todeta, että alan ammattikielenä merenkulun englannin opetussisältöjä, arviointia ja vertailtavuutta on tarpeen edistää, ja että ajantasaisille merenkulun englannin oppimateriaaleille on kysyntää.
Tähän tarpeeseen on pyritty vastaamaan SeaTalk-hankkeessa, jossa MKK on ollut mukana. Eu:n rahoittamaan hankkeeseen on MKK:n lisäksi osallistunut useita eurooppalaisia oppilaitoksia ja myös alan yrityskumppaneita.
Hankkeessa on luotu standardi merenkulun englannin arvioimiseksi sekä tuotettu yhteiseurooppalaiset merenkulun englannin koulutusmoduulit eri ammattikategorioille. Hanke tukee ammatillisen koulutuksen opintosuoritusten eurooppalaisen siirtojärjestelmän (ECVET) tavoitteiden toteutumista edistämällä opintojen vastaavuutta ja opiskelijoiden liikkuvuutta ammatillisessa koulutuksessa.
Kaikki koulutusmoduulit ovat ladattavissa netistä hankkeen sivuilta, ja niitä voivat käyttää niin merenkulun englannin opettajat kuin merenkulun ammattilaiset omatoimisesti. Koulutusmoduuleita löytyy 7:lle eri ammattikategorialle, miehistöstä merikapteeneihin asti.
Lisätietoa ja koulutusmoduulit www.seatalk.pro
– Tehdyt merenkulun englannin oppimateriaalit ovat siis vapaasti hyödynnettävissä ja toivottavasti niitä myös käytetään, toteaa Sari Nyroos. Opettajat ja oppilaitokset voivat myös tarjota omia materiaalejaan lisättäväksi SeaTalk-portaaliin.
SeaTalk-hanketta koordinoi Centre for Factories of the Future Iso-Britanniasta; muut partnerit tulevat Belgiasta, Bulgariasta, Maltalta, Puolasta, Ruotsista, Sloveniasta, ja Turkista. Hanke saa rahoitusta Euroopan Komissiolta Leonardo da Vinci -ohjelmasta.